John Fante, "The Odyssey of a Wop," THE AMERICAN MERCURY, September 1933, 89 - 97.

I pick up little bits of information about my grandfather. My grandmother tells me of him. She tells me that when he lived he was a good fellow whose goodness evoked not admiration but pity. He was known as a good little Wop. Of an evening he liked to sit at a table in a saloon sipping a tumbler of anisette, all by himself. He sat there like a little girl nipping an ice-cream cone. The old boy loved that green stuff, that anisette. It was his passion, and when folks saw him sitting alone it tickled them, for he was a good little Wop.

One night, my grandmother tells me, my grandfather was sitting in the saloon, he and his anisette. A drunken teamster stumbled through the swinging doors, braced himself at the bar, and bellowed:

"All right, everybody! Come an' get 'em! They're on me!"

And there sat my grandfather, not moving, his old tongue coquetting with the anisette. Everyone but he stood at the bar and drank the teamster's liquor. The teamster swung round. He saw my grandfather. He was insulted.

"You too, Wop!" said he. "Come up and drink!"

Silence. My grandfather arose. He staggered across the floor, passed the teamster, and then what did he do but go through the swinging doors and down the snowy street! He heard laughter coming after him from the saloon and his chest burned. He went home to my father.

"Mamma mia!" he blubbered. "Tummy Murray, he calla me Wopa."

"Sangue de la Madonna!"

Bareheaded, my father rushed down the street to the saloon. Tommy Murray was not there. He was in another saloon half a block away, and there my father found him. He drew the teamster aside and spoke under his breath. A fight! Immediately blood and hair began to fly. Chairs were drawn back. The customers applauded. The two men fought for an hour. They rolled over the floor, kicking, cursing, biting. They were in a knot in the center of the floor, their bodies wrapped around each other. My father's head, chest and arms buried the teamster's face. The teamster screamed. My father growled. His neck was rigid and trembling. The teamster screamed again, and lay still. My father got to his feet and wiped blood from his open mouth with the back of his hand. On the floor the teamster lay with a loose ear hanging from his head . . . . This is the story my grandmother tells me.

I think about the two men, my father and the teamster, and I picture them struggling on the floor. Boy! Can my father fight!

I get an idea. My two brothers are playing in another room. I leave my grandmother and go to them. They are sprawled on the rug, bent over crayons and drawing-paper. They look up and see my face flaming with my idea. [end page 89]

"What's wrong?" one asks.

"I dare you to do something!"

"Do what?"

"I dare you to call me a Wop!"

My youngest brother, barely four, jumps to his feet, and dancing up and down, screams, "Wop! Wop! Wop! Wop!"

I look at him. Pooh! He's too small. It's that other brother, that bigger brother, I want. He's got ears too, he has.

"I bet you're afraid to call me Wop."

But he senses the devil in the woodpile.

"Nah," says he. "I don't wanna."

"Wop! Wop! Wop! Wop!" screams the little brother.

"Shut your mouth, you!"

"I won't neither. You're a Wop! Wop! Woppedy Wop!"

My older brother's box of crayons lies on the floor in front of his nose. I put my heel upon the box and grind it into the carpet. He yells, seizing my leg. I back away, and he begins to cry.

"Aw, that was sure dirty," he says.

"I dare you to call me a Wopi"

"Wop!"

I charge, seeking his ear. But my grandmother comes into the room flourishing a razor-strop.

II

From the beginning, I hear my mother use the words Wop and Dago with such vigor as to denote violent disrepute. She spits them out. They leap from her lips. To her, they contain the essence of

poverty, squalor, filth. If I don't wash my teeth, or hang up my cap, my mother says, "Don't be like that. Don't be a Wop." Thus, as I begin to acquire her values, Wop and Dago to me become synonymous with things evil. But she's consistent.

My father isn't. He's loose with his tongue. His moods create his judgments.

I at once notice that to him Wop and Dago are without any distinct meaning, though if one not an Italian slaps them on to him, he's instantly insulted. Christopher Columbus was the greatest Wop who ever lived, says my father. So is Caruso. So is this fellow and that. But his very good friend Peter Ladonna. is not only a drunken pig, but a Wop on top of it; and of course all his brothers-in-law are good-for-nothing Wops.

He pretends to hate the Irish. He really doesn't, but he likes to think so, and he warns us children against them. Our grocer's name is O'Neil. Frequently and inadvertently he makes errors when my mother is at his store. She tells my father about short weights in meats, and now and then of a stale egg.

Straightway, my father grows tense, his lower lip curling. "This is the last time that Irish bum robs me!" And he goes out, goes to the grocery-store, his heels booming.

Soon he returns. He's smiling. His fists bulge with cigars. "From now on," says he, "everything's gonna be all right."

I don't like the grocer. My mother sends me to his store every day, and instantly he chokes up my breathing with the greeting, "Hello, you little Dago! What'll you have?" So I detest him, and never enter his store if other customers are to be seen, for to be called a Dago before others is a ghastly, almost a physical humiliation. My stomach expands and recedes, and I feel naked.

I steal recklessly when the grocer's back is turned. I enjoy stealing from him: candy bars, cookies, fruit. When he goes into his refrigerator I lean on his meat scales, hoping to snap a spring; I press my toe into egg baskets. Sometimes I pilfer too much. Then, what a pleasure it is to stand on the curb, my appetite gorged, and heave [end page 90] his candy bars, his cookies, his apples into the high yellow weeds across the street.

"Damn you, O'Neil, you can't call me a Dago and get away with it!"

His daughter is of my age. She's cross-eyed. Twice a week she passes our house on her way to her music lesson. Above the street, and high in the branches of an elm tree, I watch her coming down the sidewalk, swinging her violin case. When she is under me, I jeer in sing-song:

Martha's croooooss-eyed!

Martha's croooooss-eyed!

Martha's croooooss-eyed!

III

As I grow older I find out that Italians use Woo and Dago much more than Americans. My grandmother, whose vocabulary of English is confined to the commonest of nouns, always employs them in discussing contemporary Italians. The words never come forth quietly, unobtrusively. No; they bolt forth. There is a blatant intonation, and then the sense of someone being scathed, stunned.

I enter the parochial school with an awful fear that I will be called Wop. As soon as I find out why people have such things as surnames, I match my own against such typically Italian cognomens as Bianci, Borello, Pacelli - the names of other students. I am pleasantly relieved by the comparison. After all, I think, people will say I am French. Doesn't my name sound French? Sure! So thereafter, when people ask me my nationality, I tell them I am French. A few boys begin calling me Frenchy. I like that. It feels fine.

Thus I begin to loathe my heritage. I avoid Italian boys and girls who try to be friendly. I thank God for my light skin and hair, and I choose my companions by the Anglo-Saxon ring of their names. If a boy's name is Whitney, Brown, or Smythe, then he's my pal; but I'm always a little breathless when I am with him; he may find me out. At the lunch hour I huddle over my lunch pail, for my mother doesn't wrap my sandwiches in wax paper, and she makes them too large, and the lettuce leaves protrude. Worse, the bread is homemade; not bakery bread, not "American" bread. I make a great fuss because I can't have mayonnaise and other "American" things.

The parish priest is a good friend of my father's. He comes strolling through the school grounds, watching the children at play. He calls to me and asks about my father, and then he tells me I should be proud to be studying about my great countrymen, Columbus, Vespucci, John Cabot. He speaks in a loud, humorous voice. Students gather around us, listening, and I bite my lips and wish to Jesus he'd shut up and move on.

Occasionally now I hear about a fellow named Dante. But when I find out that he was an Italian I hate him as if he were alive and walking through the classrooms, pointing a finger at me. One day I find his picture in a dictionary. I look at it and tell myself that never have I seen an uglier bastard.

We students are at the blackboard one day, and a soft-eyed Italian girl whom I hate but who insists that I am her beau stands beside me. She twitches and shuffles about uneasily, half on tiptoe, smiling queerly at me. I sneer and turn my back, moving as far away from her as I can. The nun sees the wide space separating us and tells me to move nearer the girl. I do so, and the girl draws away, nearer the student on her other side.

Then I look down at my feet, and there I stand in a wet, spreading spot. I look quickly at the girl, and she hangs her head [end page 91] and looks at me in a way that begs me to take the blame for her. We attract the attention of others, and the classroom becomes alive with titters. Here comes the nun. I think I am in for it again, but she embraces me and murmurs that I should have raised two fingers and of course I would have been allowed to leave the room. But, says she, there's no need for that now; the thing for me to do is go out and get the mop. I do so, and amid the hysteria I nurse my conviction that only a Wop girl, right out of a Wop home, would ever do such a thing as this.

Oh, you Wop! Oh, you Dago! You bother me even when I sleep. I dream of defending myself against tormentors. One day I learn from my mother that my father went to the Argentine in his youth, and lived in Buenos Aires for two years. My mother tells me of his experiences there, and all day I think about them, even to the time I go to sleep. That night I come awake with a jerk. In the darkness I grope to my mother's room. My father sleeps at her side, and I awaken her gently, so that he won't be aroused.

I whisper, "Are you sure Papa wasn't born in Argentina?"

"No. Your father was born in Italy."

I go back to bed, disconsolate and disgusted.

IV

During a ball game on the school grounds, a boy who plays on the opposing team begins to ridicule my playing. It is the ninth inning, and I ignore his taunts. We are losing the game, but if I can knock out a hit our chances of winning are pretty strong. I am determined to come through, and I face the pitcher confidently. The tormentor sees me at the plate.

"Ho! Ho!" he shouts. "Look who's up!

The Wop's up. Let's get rid of the Wop!"

This is the first time anyone at school has ever flung the word at me, and I am so angry that I strike out foolishly. We fight after the game, this boy and 1, and I make him take it back.

Now school days become fighting days. Nearly every afternoon at 3:15 a crowd gathers to watch me make some guy take it back. This is fun; I am getting. somewhere now, so come on, you guys, I dare you to call me a Wop! When at length there are no more boys who challenge me, insults come to me by hearsay, and I seek out the culprits. I strut down the corridors. The smaller boys admire me. "Here he comes!" they say, and they gaze and gaze. My two younger brothers attend the same school, and the smallest, a little squirt, seven years old, brings his friends to me and asks me to roll up my sleeve and show them my muscles. Here you are, boys. Look me over.

My brother brings home furious accounts of my battles. My father listens voraciously, and I stand by, to clear up any doubtful details. Sadly happy days! My father gives me pointers; how to hold my fist, how to guard my head. My mother, too shocked to hear more, presses her temples and squeezes her eyes and leaves the room.

I am nervous when I bring friends to my house; the place looks so Italian. Here hangs a picture of Victor Emmanuel, and over there is one of the cathedral of Milan, and next to it, one of St. Peter's, and on the buffet stands a wine-pitcher of medieval design; it's forever brimming, forever red and brilliant with wine. These things are, heirlooms belonging to my father, and no matter who may come to our house, he likes to stand under them and brag.

So I begin to shout to him. I tell him to cut out being a Wop and be an American [end page 92] once in a while. Immediately he gets his razor-strop and whales hell out of me, clouting me from room to room and finally out the back door. I go into the woodshed and pull down my pants and stretch my neck to examine the blue slices across my rump. A Wop! that's what my father is! Nowhere is there an American father who beats his son this way. Well, he's not going to get away with it; some day I'll get even with him.

I begin to think that my grandmother is hopelessly a Wop. She's a small, stocky peasant who walks with her wrists crisscrossed across her belly, a simple old lady fond of boys. She comes into the room and tries to talk to my friends. She speaks English with a bad accent, her vowels rolling out like hoops. When, in her simple way, she confronts a friend of mine and says, her old eyes smiling, "You lika go the Seester scola?" my heart roars. Mannaggia! I'm disgraced; now they all know that I'm an Italian.

My grandmother has taught me to speak her native tongue. By seven, I know it pretty well, and I always address her in it. But when friends are with me, when I am twelve and thirteen, I pretend to ignorance of what she says, and smirk stiffly; my friends daren't know that I can speak any language but English. Sometimes this infuriates her. She bristles, the loose skin at her throat knits hard, and she blasphemes with a mighty blasphemy.

V

When I finish in the parochial school my people decide to send me to a Jesuit academy in another city. My father comes with me on the first day. Chiseled into the stone coping that skirts the roof of the main building of the academy is the Latin inscription: Religioni et Bonis Artibus. My father and I stand at a distance, and he reads it aloud and tells me what it means.

I look up at him in amazement. Is this man my father? Why, look at himl Listen to him! He reads with an Italian inflection! He's wearing an Italian mustache. I have never realized it until this moment, but he looks exactly like a Wop. His suit hangs carelessly in wrinkles upon him. Why the deuce doesn't he buy a new one? And look at his tie! It's crooked. And his shoes: they need a shine. And for the Lord's sake, will you look at his pants! They're not even buttoned in front. And oh, damn, damn, damn, you can see those dirty old suspenders that he won't throw away. Say, mister, are you really my father? you there, why, you're such a little guy, such a runt, such an old-looking fellowl You look exactly like one of those immigrants carrying a blanket. You can't be my father! Why, I thought, . . . I've always thought . . .

I'm crying now, the first time I've ever cried for any reason excepting a licking, and I'm glad he's not crying too. I'm glad he's as tough as he is, and we say goodbye quickly, and to go down the path quickly, and I do not turn to look back, for I know he's standing there and looking at me.

I enter the administration building and stand in line with strange boys who also wait to register for the Autumn term. Some Italian boys stand among them. I am away from home, and I sense the Italians. We look at one another and our eyes meet in an irresistible amalgamation, a suffusive consanguinity; I look away.

A burly Jesuit rises from his chair behind the desk and introduces himself to me. Such a voice for a man! There are a dozen thunderstorms in his chest. He asks my name, and writes it down on a little card.

"Nationality?" he roars.

"American."

"Your father's name?"

I whisper it, "Luigi.'"

"How's that? Spell it out. Talk louder."

I cough. I touch my lips with the back of my hand and spell out the name.

"Ha!" shouts the registrar. "And still they come! Another Wop! Well, young man, you'll be at home here! Yes sir! Lots of Wops here! We've even got kikes! And, you know, this place reeks with shanty Irish!"

Dio! How I hate that priest!

He continues, "Where was your father born?"

"Buenos Aires, Argentina."

"Your mother?"

At last I can shout with the gusto of truth.

"Chi-cag-oo!" Aye, just like a conductor.

Casually, by way of conversation, he asks, "You speak Italian?"

"Nah! Not a word."

"Too bad," he says.

"You're nuts," I think.

VI

That semester I wait on table to defray my tuition fee. Trouble ahead; the chef and his assistants in the kitchen are all Italians. They know at once that I am of the breed. I ignore the chef's friendly overtures, loathing him from the first. He understands why, and we become enemies. Every word he uses has a knife in it. His remarks cut me to pieces. After two months I can stand

it no longer in the kitchen, and so I write a long letter to my mother; I am losing weight, I write; if you don't let me quit this job, I'll get sick and flunk my tests. She telegraphs me some money and tells me to quit at once; oh, I feel so sorry for you, my boy; I didn't dream it would be so hard on you.

I decide to work just one more evening, to wait on table for just one more meal. That evening, after the meal, when the kitchen is deserted save for the cook and his assistants, I take off my apron and take my stand across the kitchen from him, staring at him. This is my moment. Two months I have waited for this moment. There is a knife stuck into the chopping block. I pick it up, still staring. I want to hurt the cook, square things up.

He sees me, and he says, "Get out of here, Wop!"

An assistant shouts, "Look out, he's got a knife!"

"You won't throw it, Wop," the cook says. I am not thinking of throwing it, but since he says I won't, I do. It goes over his head and strikes the wall and drops with a clatter to the floor. He picks it up and chases me out of the kitchen. I run, thanking God I didn't hit him.

That year the football team is made up of Irish and Italian boys. The linemen are Irish, and we in the backfield are four Italians. We have a good team and win a lot of games, and my team-mates are excellent players who are unselfish and work together as one man. But I hate my three fellow-players in the backfield; because of our nationality, we seem ridiculous. The team makes a captain of me, and I call signals and see to it my fellow-Italians in the backfield do as little scoring as possible. I hog the play.

The school journal and the town's sport pages begin to refer to us as the Wop Wonders. I think it an insult. Late one afternoon, at the close of an important game, a number of students leave the main grandstand and group themselves at one end of the field, to improvise some yells. They give three big ones for the Wop Wonders. [end page 94]

It sickens me. I can feel my stomach move; and after that game I turn in my suit and quit the team.

I am a bad Latinist. Disliking the language, I do not study, and therefore I flunk my examinations regularly. Now a student comes to me and tells me that it is possible to drop Latin from my curriculum if I follow his suggestion, which is that I fail deliberately in the next few examinations, fail hopelessly. If I do this, the student says, the Jesuits will bow to my stupidity and allow me to abandon the language.

This is an agreeable suggestion. I follow it out. But it back-tracks, for the Jesuits are wise fellows. They see what I'm doing, and they laugh and tell me that I am not clever enough to fool them, and that I must keep on studying Latin, even if it takes me twenty years to pass. Worse, they double my assignments and I spend my recreation time with Latin syntax. Before examinations in my junior year the Jesuit who instructs me calls me to his room and says:

"It is a mystery to me that a thoroughbred Italian like yourself should have any trouble with Latin. The language is in your blood, and believe me, you're a darned poor Wop. "

Abbastanzia! I go upstairs and lock my door and sit down with my book in front of me, my Latin book, and I study like a wild man, tearing crazily into the stuff until, lo! What is this? What am I studying here? Sure enough, it's a lot like the Italian my grandmother taught me so long ago--this Latin, it isn't so hard, after all. I pass the examination. I pass it with such an incredibly fine grade that my instructor thinks there is knavery somewhere.

Two weeks before graduation I get sick and go to the infirmary and am quarantined there. I lie in bed and feed my grudges. I bite my thumbs and ponder old grievances. I am running a high fever, and I can't sleep. I think about the principal. He was my close friend during my first two years at the school, but in my third year, last year, he was transferred to another school in the Province. I lie in bed thinking of the day we met again in this, the last year. We met again on his return that September, in the principal's room. He said hello to the boys, this fellow and that, and then he turned to me, and said:

"And you, the Wop! So you're still with us.

Coming from the mouth of the priest, the word had a lumpish sound that shook me all over. I felt the eyes of everyone, and I heard a giggle. So that's how it is! I lie in bed thinking of the priest and now of the fellow who giggled.

All of a sudden I jump out of bed, tear the fly-leaf from a book, find a pencil and write a note to the priest. I write, "Dear Father: I haven't forgotten your insult. You called me a Wop last September. If you don't apologize right away there's going to be trouble." I call the brother in charge of the infirmary and tell him to deliver the note to the priest.

After a while I hear the priest's footsteps rising on the stairs. He comes to the door of my room, opens it, looks at me for a long time, not speaking, but only looking querulously. I wait for him to come in and apologize, for this is a grand moment for me. But he closes the door quietly and walks away. I am astonished. A double insult!

I am well again on the night of graduation. On the platform the principal makes a speech and then begins to distribute the diplomas. We're supposed to say, "Thank you," when he gives them to us. So thank you, and thank you, and thank you, everyone says in his turn. But when he gives [end page 95] me mine, I look squarely at him, just stand there and look, and I don't say anything, and from that day we never speak to each other again.

The following September I enroll at the university.

"Where was your father born?" asks the registrar.

"Buenos Aires, Argentina."

Sure, that's it. The same theme, with variations.

VII

Time passes, and so do school days.

I am sitting on a wall along the plaza, watching a Mexican fiesta across the street. A man comes along and lifts himself to the wall beside me, and asks if I have a cigarette. I have, and lighting the cigarette, he makes conversation with me, and we talk of casual things until the fiesta is over. Then we get down from the wall, and still talking, go walking through the Los Angeles Tenderloin. This man needs a shave and his clothes do not fit him; it's plain that he's a bum. He tells one lie upon another, and not one is well told. But I am lonesome in this town, and a glad listener.

We step into a restaurant for coffee. Now he becomes intimate. He has bummed his way from Chicago to Los Angeles, and has come in search of his sister; he has her address, but she is not at it, and for two weeks he has been looking for her in vain. He talks on and on about this sister, seeming to gyrate like a buzzard over her, hinting to me that I should ask some questions about her. He wants me to touch off the fuse that will release his feelings.

So I ask, "Is she married?"

And then he rips into her, hammer and tongs. Even if he does find her, he will not live with her. What kind of a sister is she to let him walk these streets without a dime in his pocket, and she married to a man who has plenty of money and can give him a job? He thinks she has deliberately given him a false address so that he will not find her, and when he gets his hands on her he's going to wring her neck. In the end, after he has completely demolished her, he does exactly what I think he is going to do.

He asks, "Have you got a sister?"

I tell him yes, and he waits for my opinion of her; but he doesn't get it.

We meet again a week later.

He has found his sister. Now he begins to praise her. She has induced her husband to give him a job, and tomorrow he goes to work as a waiter in his brother-in-law's restaurant. He tells me the address, but I do not think more of it beyond the fact that it must be somewhere in the Italian Quarter.

And so it is, and by a strange coincidence I know his brother-in-law, Rocco Saccone, an old friend of my people and a paesano of my father's. I am in Rocco's place one night a fortnight later. Rocco and I are speaking in Italian when the man I have met on the plaza steps out of the kitchen, an apron over his legs. Rocco calls him and he comes over, and Rocco introduces him as his brother-in-law from Chicago. We shake hands.

"We've met before," I say, but the plaza man doesn't seem to want this known, for he lets go my hand quickly and goes behind the counter, pretending to be busy with something back there. Oh, he's bluffing; you can see that. '

In a loud voice, Rocco says to me, "That man is a skunk. He's ashamed of his own flesh and blood." He turns to the plaza man.

Ain't you?"

"Oh, yeah?" the plaza man sneers. [end page 96]

"How do you mean - he's ashamed?"

"How do you mean?"

"Ashamed of being an Italian," Rocco says.

"Oh, yeah?" from the plaza man.

"That's all he knows," Rocco says. "Oh, yeah? That's all he knows. Oh, yeah? Oh, yeah? Oh, yeah? That's all he knows."

"Oh, yeah?" the plaza man says again.

"Yah," Rocco says, his face blue. "Animale codardo!"

The plaza man looks at me with peaked eyebrows, and he doesn't know it, he standing there with his black, liquid eyes, he doesn't know that he's as good as a god in his waiter's apron; for he is indeed a god, a miracle worker; no, he doesn't know; no one knows; just the same, he is that- he, of all people. Standing there and looking at him, I feel like my grandfather and my father and the Jesuit cook and Rocco; I seem to have come home, and I am surprised that this return, which I have somehow always expected, should come so quietly, without trumpets and thunder.

"If I were you, I'd get rid of him," I say to Rocco.

"Oh, yeah?" the plaza man says again.

I'd like to paste him. But that won't do any good. There's no sense in hammering your own corpse. [end page 97]